FANDOM


Lista de episódios de GintamaEditar

1ª TemporadaEditar

# Título Original Tradução [1] Estréia
001 (Filler) てめーらァァァ!!それでも銀魂ついてんのかァァァ!(前編) "Seus Miseráveis!! Como Ousam se Intitular Gintama"(parte 1) 4/4/2006
002 (Filler) てめーらァァァ!!それでも銀魂ついてんのかァァァ!(前編) "Seus Miseráveis!! Como Ousam se Intitular Gintama"(parte 2) 4/4/2006
003 天然パーマに悪い奴はいない "Homens com Permanente Não são Ruins!" 11/4/2006
004 ジャンプは時々土曜にでるから気をつけろ "Às Vezes a Jump Sai no Sábado. Por Isso, Cuidado!" 25/4/2006
005 ジジイになってもあだ名で呼び合える友達を作れ "Faça Amigos a Quem Possa Chamar Pelo Apelido, Mesmo Quando Você já for um Velhote" 02/5/2006
006 一度した約束は死んでも守れ "Quando Fizer uma Promessa, a Mantenha até a Morte" 09/05/2006
007 ペットは飼い主が責任をもって最後まで面倒を見ましょう "O Dono do Animal de Estimação Deve Cuidar e ser o Responável pelos Problemas Causados por Ele" 16/5/2006
008 粘り強さとしつこさは紙一重 "A Diferença Entre Persistência e Problema é Fina como um Papel" 23/5/2006
009 喧嘩はグーでやるべし "Numa Luta, Você Deve ir Até o Fim!" 30/5/2006
010 疲れた時は酸っぱい物を "Quando Estiver Cansado, coma Alguma Coisa Amarga!" 06/6/2006
011 べちゃべちゃした団子なんてなぁ団子じゃねぇバカヤロー "Um Bolinho que Você Mastigou e Cuspiu Não é Mais um Bolinho, seu Idiota!" 13/6/2006
012 第一印象がいい奴にロクな奴はいない "Não há Criado Bom, que dê uma Primeira Impressão Boa" 13/6/2006
013 コスプレするなら心まで飾れ "Se Você for Fazer Cosplay, Então Faça com Todo o Seu Coração!" 20/6/2006
014 男にはカエルに触れて一人前みたいな訳のわからないルールがある(Parte A), 脇だけ洗っときゃいいんだよ脇だけ(Parte B) "Há uma Regra Estranha que os Caras têm que Tocar um Sapo para Chegar à Maturidade."(Parte A), "Você só Tem que Lavar suas Axilas. Sim, só as Axilas"(Parte B) 04/7/2006
015 飼い主とペットは似る "O Dono e Seu Animal de Estimação São Parecidos" 11/7/2006
016 考えたら人生ってオッさんになってからの方が長いんじゃねーか!恐っ!! "Se Você for Pensar, Você Passa sua Vida Mais Como um Velho do que Qualquer Outra Coisa. Assustador!!!" 18/7/2006
017 親子ってのは嫌なとこばかり似るもんだ "Pais e Filhos Sempre Dividem Seus Defeitos" 25/7/2006
018 ああ やっぱり我が家が一番だわ "Ah! O Lar é Onde o Coração Está" 01/8/2006
019 海の水がなぜしょっぱいかだと?オメーら都会人が泳ぎながら用足してるからだろーがァァ!! "Por que a Água do Mar é Salgada. Provavelmente Porque o Povo da sua Cidade Usa o Banheiro!!" 08/8/2006
020 ベルトコンベアには気をつけろ "Cuidado com a Correia Transportadora" 15/8/2006
021 男ならとりあえずカジキ!(Parte A),扇風機つけっぱなしで寝ちゃうとお腹こわしちゃうから気を付けて(Parte B) "Marlin Agora é um Homem!"(Parte A), "Se Deixar o Ventilador Ligado Enquanto Dorme, Você Terá uma Dor de Estômago, Então, Cuidado!!"(Parte B) 22/8/2006
022 結婚とは勘違いを一生涯し続けることだ "Casamento é um Erro que Você Comete Pelo Resto de Sua Vida" 05/9/2006
023 困った時は笑っとけ笑っとけ "Sempre que Estiver Encrencado Apenas Ria e Ria" 12/9/2006
024 カワイイ顔には必ず何かが隠れてる "Um Rosto Bonito Sempre Esconde Algo!" 19/9/2006

2ª TemporadaEditar

# Título Original Tradução [2] Estréia
025 鍋は人生の縮図である "Um Cozido é... um Modelo em Miniatura Para a Vida" 05/10/2006
026 恥ずかしがらずに手を挙げて言え "Não Tenha Vergonha, Levante a Mão e Diga!" 12/10/2006
027 刀じゃ斬れないものがある "Tem Coisas Que Uma Espada Não Pode Cortar" 19/10/2006
028 いい事は連続して起こらないくせに悪い事は連続して起こるもんだ "Coisas Boas Não Vão Acontecer Em Seguida, Mas Coisas Ruins Sim" 26/10/2006
029 テレビとか新聞とかちゃんと見ないとダメだって(Parte A), 慌てるな!クーリングオフというものがある (Parte B) "Quando se Trate de Programas de TV ou de Notícias, Você Tem Que Observar Com Cuidado (Parte A), "Não Perca a Cabeça! Há Algo Chamado Colling Off!" (Parte B) 02/11/2006
030 アイドルだってほぼお前らと同じことやってんだよ "Até Ídolos Fazem a Mesma Coisa Que Vocês Fazem!" 09/11/2006
031 どうでもいい事に限ってなかなか忘れない "As Coisas Que Não Importam São as Que Você Não Pode Esquecer" 16/11/2006
032 人生はベルトコンベアのように流れる "A Vida Passa Como Uma Correia Transportadora" 23/11/2006
033 人の名前とか間違えるの失礼だ "É Grosseiro Errar o Nome Das Pessoas" 30/11/2006
034 恋にマニュアルなんていらない "Você Não Precisa de Manual Para o Amor" 07/12/2006
035 恋にマニュアルなんていらない(延長戦)(Parte A), 外見だけで人を判断しちゃダメ (Parte B) "Você não Precisa de Manual Para o Amor (Batalha Perdida)"(Parte A), "Não Julgue as Pessoas Pela Aparência" (Parte B) 14/12/2006
036 すねに傷がある奴ほどよくしゃべる "Aqueles Que Já Se Machucaram, Falam Mais" 21/12/2006
037 サンタなんていねーんだよって言い張る奴こそホントはいるって信じたいんだよ(Parte A), 煩悩が鐘で消えるかァァ 己で制御しろ己で(Parte B) "Aqueles Que Reclamam Que o Papai Noel Não Existe, Realmente Acreditam Ele!"(Parte A), "Desejos Mundanos Não se Realizam Pelo Sino! Controle-os Sozinho! Sozinho!" (Parte B) 28/12/2006
038 雪ではしゃぐのは子供だけ(Parte A), 冬に食べるアイスもなかなかオツなもんだ(Parte B) "Só Criancinhas Ficam Empolgadas Com a Neve!" (Parte A), "Chupar Sorvete no Inverno Não é Tão Ruim" (Parte B) 11/1/2007
039 メニューの多いラーメン屋はたいてい流行ってない "Restaurantes de Lamén Que Oferecem Variedades no Menu Não São a Última Moda" 18/1/2007
040 子作りは計画的に "Planeje Como Vai Criar Seu Filho" 25/1/2007
041 タイトルだけじゃ映画の面白さはわかんない "Não dá Pra Saber se o Filme é Interessante só Pelo Titulo!" 01/2/2007
042 みみずにおしっこかけると腫れるよ "Minhocas Incham Quando Você Urina Nelas" 08/2/2007
043 キャラクターはシルエットだけで読者に見分けがつくように描き分けよう "O Leitor Deve Ser Capaz de Reconhecer um Personagem só " 15/2/2007
044 お母さんだって忙しいんだから夕飯のメニューに文句つけるの止めなさい "A Mamãe Está Ocupada, Então Pare de Reclamar do Menu do Jantar" 22/2/2007
045 愛犬の散歩は適度なスピードで "Quando Levar Seu Cão Para Passear, Não vá Muito Rápido" 01/3/2007
046 ××遊びは20歳になってから "Guarde as Brincadeiras XX Para Depois Dos 20 Anos" 08/3/2007
047 さくらんぼってアレ桜の木になるの? "Cerejas se Tornam Cerejeiras?" 15/3/2007
048 似てる二人は喧嘩する(Parte A), 何であれやるからには負けちゃダメ(Parte B) "Você Não Deve Perder em Tudo o Que Fazemos"(Parte A), "Duas Pessoas Parecidas Entram em Uma Disputa"(Parte B) 22/3/2007
049 ギャンブルのない人生なんてわさび抜きの寿司みてぇなもんだ "Uma Vida Sem Apostas é Como Sushi Sem Wasabi!" 29/3/2007

3ª TemporadaEditar

# Título Original Tradução [3] Estréia
050 未定は未定であって決定ではない "Não Decidido é Apenas Não Decidido e Não Que Foi Decidido" 05/4/2007
051 ミルクは人肌の温度で "Sirva o Leite na Temperatura do Corpo" 12/4/2007
052 人に会うときはまずアポを "Quando Quiser Encontrar Alguém, Marque um Papo Antes" 19/4/2007
053 ストレスはハゲる原因になるがストレスをためないように気を配るとそこでまたストレスがたまるので結局僕らにできることなんて何もない "O Estresse Pode Levar à Calvice, Mas se Você Tentar Demais Não se Estressar, Isso Fará Com Que Fique Estressado. Então Não há Nada Que se Possa Fazer" 26/4/2007
054 どこの母ちゃんもだいたい同じ "Quase Todas as Mães São Iguais" 03/5/2007
055 ものを食べるとき、クチャクチャ音をたてない "Não Faça Barulho Mastigando Enquanto Come" 10/5/2007
056 一日局長に気を付けろッテンマイヤーさん "Tenha Cuidado Com os Comandantes por Um Dia" 17/5/2007
057 無くした物を探すときはその日の行動をさかのぼれ "Quando Estiver Procurando Por Algo Que Perdeu, Faça o Caminho de Volta no Dia Que Perdeu" 24/5/2007
058 売店ではやっぱコロッケパンが一番人気 "Pão de Croquete é, Com Certeza, o Mais Popular da Loja" 31/5/2007
059 傘の置き忘れに注意 "Não Esqueça de Trazer Seu Guarda-Chuva" 07/6/2007
060 陽はまた昇る "O Sol Ainda Irá Nascer" 14/6/2007
061 闇夜の虫は光に集う "Insetos na Noite se Juntam na Luz" 21/6/2007
062 ミイラ捕りがミイラに "Para Pegar a Múmia, Torne-se a Múmia" 28/6/2007
063 ジャンプの次号予告は当てにならない "Não se Pode Confiar na Prévia da Jump Para a Próxima Edição" 05/7/2007
064 んまい棒は意外とお腹いっぱいになる " Nmaibou Surpreendentemente Pode Encher!" 12/7/2007

MusicasEditar

Temas de AberturaEditar

Gintama

  • 1ª temporada (episódios 001 ao 024): "Pray" por Tommy Heavenly6
  • 2ª temporada (episódios 025 ao 049): "Tooi Nioi" por YO-KING
  • 3ª temporada (episódios 050 ao 074): "Giniro no Sora" por Redballon
  • 4ª temporada (episódios 075 ao 099): "Kasanaru Kage" por Hearts Grow
  • 5ª temporada (episódios 100 ao 125): "DonTen" por DOES
  • 6ª temporada (episódios 126 ao 150): "Anata Magic" por Monobright
  • 7ª temporada (episódios 151 ao 176): "Starway Generation" por Base Ball Bear
  • 8ª temporada (episódios 177 ao 201): "Light Infection" por Prague
  • 9ª temporada (episódios 202 ao 227): "Tougenkyou Alien" Por Serial TV Drama
  • 10ª temporada (episódios 228 ao ???): "Dilemma" por Ecosystem

Yorinuki Gintama-san

  • 1ª temporada (episódios 01 ao 09): "Bakuchi Dancer" por DOES
  • 2ª temporada (episódios 10 ao 26): "Kaze no Gotoku" por Inoue Joe
  • 3ª temporada (episódios 27 ao 39): "Kanousei Girl" por Kuriyama Chiaki
  • 4ª temporada (episódios 40 ao 52): "Katoniago" por FLiP

Temas de EncerramentoEditar

Gintama

  • Episódios 001 ao 013: "Fuusem Gum" por Captain Stridum
  • Episódios 014 ao 024: "Mr. Raindrop" por Amplified
  • Episódios 025 ao 037: "Yuki no Tsubasa" por Redballon
  • Episódios 038 ao 049: "Candy Line" por Takahashi Hitomi
  • Episódios 050 ao 062: "Shura" por DOES
  • Episódios 063 ao 074: "Kiseki" por Snorkel
  • Episódios 075 ao 087: "Signal" por Kelun
  • Episódios 088 ao 099: "Speed of Flow" por The Rodeo Carburettor
  • Episódios 100 ao 112: "Sanagi" por Possibility
  • Episódios 113 ao 125: "The World is Yours" por Pligmin
  • Episódios 126 ao 138: "I,Ai,Ai" por Ghostnote
  • Episódios 139 ao 150: "Kagayaita" por Shigi
  • Episódios 151 ao 163: "Asa Answer" por Pengin
  • Episódios 164 ao 176: "Wo Ai Ni" por Takahashi Hitomi x BEAT CRUSADERS
  • Episódios 177 ao 189: "Wonderful Days" por ONEDRAFT
  • Episódios 190 ao 201: "Sayonara no Sora" por Qwai
  • Episódios 202 ao 214: "Samurai Heart (Some like it Hot!!)" por Spyair
  • Episódios 215 ao 227: "Balance Doll" por Prague
  • Episódios 228 ao ???: "Anagura" por Kuroneko Chelsea

Yorinuki Gintama-san

  • Episódios 01 ao 09: "Bokutachi no Kisetsu" por DOES
  • Episódios 10 ao 26: "Wave" por Vijandeux
  • Episódios 27 ao 39: "In my Life" por Azu
  • Episódios 40 ao 52: "Sakurane" por Piko